CUNorte fomenta la interculturalidad

842

Con el propósito de fomentar la interculturalidad de la zona Norte de Jalisco y sur de Zacatecas, el Centro Universitario se encarga de apoyar la difusión de la cultura wixárika por medio de su página, mediante la traducción del sitio para darles la oportunidad a todos los estudiantes de dicha comunidad de atender sus actividades en su lengua materna.
“La idea de hacer esta traducción es tanto quererle dar identidad al Centro Universitario del Norte, aprovechando que está ubicado en un punto rodeado de las culturas wixárika, cora, tepehuano, mexicanero. Es para ofrecer información a la comunidad hablante wixárika en su propia lengua, para así obtener información de qué se ofrece en este Centro Universitario, las carreras que se ofertan así como los requisitos para el ingreso”, expresó Gabriel Pacheco Salvador, quien fue el encargado de la lingí¼ística de este proyecto, junto con algunos estudiantes wixaritari que estudian en este Centro.
El rector de CUNorte, Alberto Becerra indicó que este fue un proyecto multidisciplinario ya que no solo fue la lingí¼ística, sino también la colaboración de los estudiantes y los responsables del área de Tecnologías para el Aprendizaje.
“Quiero resaltar que los alumnos no escriben comúnmente en su lengua, se tuvo que hacer todo un curso de gramática del huichol de parte de Gabriel Pacheco para los alumnos en su propia lengua, y a los que no hablábamos la lengua nos impartió un curso de lengua wixárika para que comprendiéramos un poco más lo que estábamos haciendo. Es un proceso en el que todos aprendimos de todos”.
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y Cultura (UNESCO) tiene dos categorías para medir la salud de una lengua: una es el número de hablantes y la otra tiene que ver con la presencia de la lengua en Internet; en este segundo rubro la lengua wixárika está catalogada en peligro de extinción por la escasa presencia que tiene.
Con la traducción de la página de CUNorte se pretende reforzar el uso de la lengua materna y fomentar la interculturalidad entre las personas que utilizan estas herramientas para el aprendizaje, además de la integración de estos referentes culturales.
Los trabajos de traducción no solamente fueron para la página de CUNorte, este proyecto trasciende aún más debido a que también se tradujo la paquetería de Open Office, que es el equivalente al Microsoft Office, con la diferencia de que este software es libre, siguiendo el espíritu que ha fomentado este Centro Universitario.
La traducción del Open Office representa alrededor de 2,800 palabras en un arduo trabajo de los participantes de este proyecto, ya que implicó un reto tanto en las traducciones como en el uso de la tecnología, ya que el acomodo de los comandos generó varios problemas de usabilidad.
Óscar Pérez Mora, académico del CUNorte y participante directo de este proyecto en el área de las Tecnologías hizo la presentación del programa Open Office ante el Rector general, Marco Antonio Cortés Guardado; el rector de CUNorte, Alberto Becerra; autoridades universitarias; invitados especiales; estudiantes y público en general, dando a conocer las traducciones y la funcionalidad del procesador de textos, así como el de presentaciones con diapositivas y de hoja de cálculos.
“Lo que quisiera mencionar es, primero, la importancia no nada más de tener la página web con información en wixárika, sino que los usuarios puedan producir información en su lengua natal; precisamente por eso es importante tener una suite ofimática en donde puedan escribir en su lengua. Hay unos símbolos especiales que son necesarios que generalmente los teclados no están configurados para eso, así es que el proyecto tuvo que incluir la configuración de un teclado que nos permite que puedan escribir en wixárika no solo en este paquete de oficina, sino escribir correos electrónicos, escribir los foros de la plataforma Moodle de CUNorte”, explicó Pérez Mora.
Se pretende hacer este proyecto para todo el mundo, registrarlo y que pueda ser utilizado en todas partes del mundo donde sea descargado.
El Rector general destacó este proyecto haciendo énfasis en la labor del CUNorte por proyectar la cultura wixárika y por aprovechar la zona como una fuente de diversidad cultural.
“Estoy seguro que esta noticia trascenderá internacionalmente y que se le debe prestar la debida atención, porque se trata de una iniciativa creativa que busca responder de mejor manera a la misión de comunicar a las diferentes culturas y darles su lugar para sus expresiones culturales en cualquier sociedad y esto es un imperativo universal. Felicito muy sentidamente al Centro Universitario del Norte, al Rector por este proyecto y próximamente estamos seguros que los pobladores wixáritari podrán estar beneficiándose de este tipo de avances en el software libre, en el que este Centro Universitario es un protagonista internacional”.

Artículo anteriorFernanda Gomes
Artículo siguienteImagen e identidad docente